• Описание
  • Характеристики

Поэтичная книга о первозданной музыке и единении с миром в блестящем переводе Ольги Варшавер. Автор Дэвид Алмонд — современный классик, лауреат премии Андерсена и обладатель медали Карнеги.

Городская девочка, отважная бунтарка Сильвия, приезжает на север Англии, в деревню, и всё вокруг кажется ей чужим и враждебным, а вересковые пустоши и бескрайнее пустое небо навевают тоску. Она стремится обратно в Ньюкасл — туда, где работает телефон, где её ждут друзья. Всё меняется в одночасье, когда она знакомится с юношей по имени Габриель...

Они бродят вместе по холмам и лесам, и Сильвия смотрит на природу совсем новыми глазами. Оказывается, прошлое повсюду — и прямо под ногами, и глубоко внутри человека. Сильвия ощущает себя частью природы, наполняется её могучей силой и возвращается в город, готовая не просто выживать в современном мире, а менять его, делать лучше и совершеннее.

Для кого эта книга:

Для детей от 12 лет.

Для взрослых ценителей хорошей литературы.

От переводчика Ольги Варшавер:

Алмонд для меня особенный автор, не проходной. «Музыка крыльев» (в оригинале Bone Music) — девятая книга Дэвида, которую мне посчастливилось перевести.

Дэвид — человек-птица. Начиная с самой первой и знаменитой его книги, «Скеллиг», он неизменно пишет о людях с крыльями — иногда в фигуральном, а иногда в самом буквальном смысле этого слова. Порой его причисляют к магическим реалистам, но и среди них он занимает особое место, потому что, допустим, Маркес и Борхес — писатели взрослые, а Дэвид пишет для юных читателей.

А еще Дэвид — человек-счастье. И тут надо сказать пару слов про его фамилию, которую мы транслитерируем, пишем, как пишется, через Л, но произносится она по-английски АМОНД. Дэвид так всегда и отвечает на вопрос о произношении фамилии: «Я — как миндальный орех». Однажды я рассказывала об этом на встрече с читателями в Северной Осетии, во Владикавказе. И чувствую, что мои довольно сдержанные слушатели вдруг начали перешептываться. Что такое, спрашиваю? Отвечают: и правильно, и пишите АМОНД, потому что АМОНД по-осетински — счастье.

Тут, по-моему, все сходится. Дэвид — человек-птица и человек-счастье. Он был очень доволен, когда я рассказала ему эту историю.

Дэвид Алмонд для меня не просто автор, а друг. Нас многое роднит. В частности — любовь к театру. В России уже много театральных постановок по его книгам. И мы этому очень рады. Сам Дэвид написал пьесы по своим книгам «Скеллиг» и «Мой папа — птиц», я тоже написала несколько инсценировок или, точнее, пьес по мотивам его текстов. Особенно я радуюсь, когда режиссеры читают прозу и предлагают свои сценические версии прочитанного. Верю, что с книгой «Музыка крыльев» это непременно произойдет. Сейчас мы как раз подписываем договор, согласно которому я буду «сценическим» агентом Алмонда в России. Так что — добро пожаловать, театры!

Общие

Упаковка и фасовка

  • Фасовка по 1 шт.
  • Размер упаковки (Длина × Ширина × Высота) 19 см х 12,5 см х 1,5 см

Габариты и вес

  • Вес брутто 249 г

Основные

  • Автор Алмонд Дэвид
  • Переводчик Варшавер О.

Особенности

  • Набор Нет
  • Возраст От 12 лет
  • Количество страниц 208
  • Год издания 2022
  • Тип обложки Твёрдый переплёт
  • Тип бумаги Офсетная
Товар находится в категориях
  • Отзывы (0)
  • Вопросы (0)
Отзывов о товаре ещё нет — ваш может стать первым